1954年,周恩来总理去参加日内瓦会议。他带去了国内新拍摄的影片《梁山伯与祝英台》,准备在会议间隙放映。当时负责新闻联络的熊向晖请英文翻译写了16页纸的说明书介绍剧情,并把片名译为《梁与祝的悲剧》,以期对外国人看懂这部影片有所帮助。说明书送到周总理那里,周总理说:“只写一句:请您欣赏一部彩色歌剧影片——中国的《罗密欧与朱丽叶》。”结果放映时,满场座无虚席,连过道上都站满了人。第二天,各大报纸报道了《梁山伯与祝英台》的放映情况。一位记者在文章中说:“太美了,比莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》更感人!”还有一位记者说:“简直忘了是在看电影,好像我也到了梁祝身边。”
你认为周总理的说明和英文翻译写的16页纸的说明比较起来,好在哪里?