①雨还是下个不停。
②保尔费了好大劲才把脚从泥里拔出来。他感到脚底下冰冷彻骨,知道是那只烂靴底掉下来了。他从到这里的第一天起,就一直吃这双破靴子的苦头。靴子总是湿漉漉的,走起路来里面的泥浆扑哧扑哧直响。现在倒好,一只靴底干脆掉下米了,他只好光着脚板泡在刺骨的泥泞里。这只破靴子害得他活都没法干。他从烂泥里捡起破靴底,绝望地看了看。虽然他已经发誓不再骂人,但是这次却怎么也忍不住了。他拎着破靴子朝板棚走去。他在行军灶旁边坐了下来,打开沾满污泥的包脚布,把那只冻木了的脚伸到炉子跟前。
③奥达尔卡正在案板上切甜菜。她是一个养路工人的妻子,在这里给厨师打下手。这个一点也不老的妇女可真是得天独厚——肩膀同男人的一样宽,大腿又粗又壮,切起菜来真有功夫,不一会儿案板上便堆成了一座小山。
④奥达尔卡轻蔑地瞥了保尔一服,挖苦他说:“你怎么啦,等饭吃哪?还早呢。你这小伙子准是偷懒溜出来的。你把脚丫子伸哪儿去啦?这儿是厨房,不是澡堂子!”
⑤她训斥着保尔。
⑥一个上了年纪的厨师走了选来。
⑦“靴子全烂了。”保尔解释了一下他到厨房来的原因。
⑧厨师看了看破靴子,对奥达尔卡点了点头,说:“她男人是半拉子鞋匠,让他帮帮你的忙吧,没鞋穿就别想要命了。”
⑨奥达尔卡听厨师这样说,又仔细看了看保尔,感到有点不好意思。
⑩“我把您错当成懒虫了。”她抱歉地说。
⑪保尔笑了笑。提达尔卡用行家的眼光翻看着那只靴子。
⑫“我们当家的才不补它呢。——不顶事了。我家阁楼上有一只旧套鞋,我给您拿未吧,可别冻坏了脚。受这种罪,哪儿见过呀!明后天就要上大冻,那您可够受的。”奥达尔卡同情地说。她放下菜刀,走了出去。
⑬不一会儿,她拿来一只高统套鞋和一块亚麻布。保尔用布包好脚,烤得热乎乎的,穿上了暖和的套鞋。这时,他以感激的心情,默默地看了看养路工的妻子。