(甲)从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。
节选自(柳宗元《小石潭记》)
(乙)自渴①西南行,不能百步,得石渠。民桥其上。有泉幽幽然,其鸣乍大乍细。渠之广或咫尺或倍尺,其长可十许步。其流抵大石,伏出其下。逾石而往有石泓,昌蒲被之,青藓环周。又折西行,旁陷岩石下,北堕小潭。潭幅员减百尺,清深多倏鱼②。又北曲行纡余,睨若无穷,然卒入于渴。其侧皆诡石怪木,奇卉美箭③ , 可列坐而庥④焉.风摇其巅,韵动崖谷。视之既静,其听始远。
(节选自《石渠记》)
【注释】①渴:指袁家渴,一泉水名。②倏鱼:快速游动的鱼。③箭:小竹。④庥:同“休”,休息。