潍县署中与舍弟墨第二书①
郑板桥
余五十二岁始得一子,岂有不爱之理!然爱之必以其道,虽嬉戏玩耍,务令忠厚悱侧②,毋③为刻急④也。
平生最不喜笼中养鸟,我图娱悦,彼在囚牢,何情何理,而必屈物之性以适吾性乎!至于发系蜻蜓,线缚螃蟹,为小儿玩具,不过一时片刻便折拉而死。夫天地生物,化育劬劳⑤,一蚁一虫,皆本阴阳五行之气氤氲⑥而出,上天亦心心爱念。而万物之性人为贵,吾辈竟不能体天之心以为心,万物将何所托命乎?……我不在家,儿子便是你管束。要须长其忠厚之情,驱其残忍之性,不得以为犹子⑦而姑纵惜⑧也。仆人儿女,总是天地间一般⑨人,当一般爱惜,不可使吾儿凌虐之。凡鱼飧⑩果饼,宜均分散给,大家欢嬉跳跃。若吾几坐食好物,令仆人子远立而望,不得一沾唇齿,其父母见而怜之,无可如何,呼之使去,岂非割心剜⑪肉乎!
夫读书中举中进士做官,此是小事,第一要明理做个好人。可将此书读与郭嫂、饶嫂听,使二妇人知爱子之道在此不在彼也。
①选自《郑板桥集》。此信为乾隆十年(1745)作者任潍县县令,于其衙署写与其弟郑墨的。②悱恻(fěi cè):形容内心悲苦,这里指同情心。③毋(wú):不要。④刻急:刻薄急躁。⑤劬(qú)劳:劳累。⑥氤氲(yīn yūn):形容烟或云气浓郁。⑦犹子:兄弟之子,即侄儿。⑧姑纵惜:姑息、纵容、怜惜。⑨一般:一样。⑩飧(sūn):晚饭,这里指熟食品。⑪剜(wān) :(用刀子等)挖。