【甲】
世有伯乐,然后有千里马。千里马常有, 而伯乐不常有。故虽有名马, 祗辱于奴隶人之手, 骈死于槽枥 之间, 不以千里称也。
马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能千里而食也。是马也, 虽有千里之能,食不饱,力不足, 才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?
策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰: “天下无马!”呜呼!其真无 马邪? 其真不知马也。
(韩愈《马说》)
【乙】
骥①不称其力,称②其德也。臣有二马, 故常奇之。日啖豆数升, 饮泉一斛③,然非清洁宁饿死不受, 介胄④而驰,其初若不甚疾。比行百余里,始振鬣长鸣,奋迅示骏,自午至酉⑤,犹可二百里;褫⑥鞍甲而 不息、不汗,若无事然。此其为马,受大⑦而不苟取, 力裕而不求逞,致远之材也。
(岳飞《论马》)
【注释】:
①骥: 良马。②称: 称许, 称赞。③斛:量器名, 古代一斛为十斗。④介胄: 这里指披上战甲。⑤酉: 酉时, 指傍晚。⑥褫:解除, 解下。⑦受大:饮食量大。