组卷题库 > 初中历史试卷库
试题详情
在香港回归谈判中,其中一项议程是“ 主权的移交”,其英文表述是the transfer of sovereignty,英国驻华大使柯利达认为如果用“the”,就等于说英方已经承认了主权必须移交,他建议把冠词“the"”改成“a”。中国政府代表周南则认为用“a”就很不确定了,建议既不要“the”,也不要“a”,最终柯利达同意了这种说法。这反映了(    )
A、中英语言的差异性
B、中英双方代表的立场不同
C、外交辞令的繁琐性
D、谈判议程方向的不确定性
知识点
参考答案
采纳过本试题的试卷
教育网站链接