【甲】林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然, 有良田、美池、桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。
(节选自陶渊明《桃花源记》)
【乙】今年以来,京畿①诸县,夏逢亢旱,秋又早霜,田种所收,十不存一。至闻有弃子逐妻以求口食,拆屋伐树以纳税钱,寒馁②道涂, 毙踣③沟壑。有者皆已输纳,无者徒被追征。
臣窃见陛下怜念黎元,同于赤子。至或犯法当戮,犹且宽而宥之,况此无辜之人,岂有知而不救?今瑞雪频降,来年必丰, 急之则得少而人伤,缓之则事存而利远。伏乞特敕④京兆府,征今年税钱及草粟等在百姓名下者,咸停征,容至来年蚕桑,庶得少有存立⑤。
(节选自韩愈《御史台上论天旱人饥状》,有删改)
【注释】①京畿(jī):都城及其周边一带。②馁(něi):饥饿。③踣(bó):仆倒。④敕(chì):诏书。⑤少有存立:能够勉强生活下去。少:稍微。