【甲】余闻江州东林寺有《陶渊明诗集》,方欲遣人求之,而李江州忽送一部遗予。每体中①不佳,辄取读,不过一篇。惟恐读尽后无以自遣耳。
(选自苏轼《书渊明羲农去我久诗》)
【乙】东坡诗文,落笔辄为人所传诵。每一篇到,欧阳公②为终日喜,前后类如此。一日与棐③论文及坡,公叹曰:“三十年后,世上人更不道著我也!”大观年间海外诗④盛行后生不复言欧阳公。是时朝廷虽尝禁止,禁愈严而传愈多,往往以多相夸。士大夫不能诵坡诗,便自觉气索⑤。
(选自《欧阳修论东坡文》)
【注释】①体中:身体。②欧阳公:欧阳修,当时文坛领袖。③棐:欧阳修的儿子。④海外诗:苏轼被贬海南后写的诗歌。⑤气索:气短,这里指没有面子。
【丙】纵 笔(其一)①
[宋]苏 轼
寂寂东坡一病翁,白须萧散满霜风。
小儿②误喜朱颜③在,一笑那知是酒红。
【注释】①苏轼由惠州(今属广东省)再贬儋州(今属海南省)时所作。②小儿:苏轼第三子苏过。③朱颜:红润的脸庞,多指年轻的面容。