【甲】与子由弟书(苏轼)
惠州市井寥落,然犹日杀一羊,不敢与仕者争买,时嘱屠者买其脊骨耳。骨间亦有微肉,熟煮热漉出。渍酒中,点薄盐炙微燃食之。终日抉剔,得铢两于肯繁①之间,意甚喜之,如食蟹螯。率数日辄一食,甚觉有补。子由三年食堂庖,所食刍豢,没齿而不得骨,岂复知此味乎?戏书此纸遗之虽戏语实可施用也。然此说行,则众狗不悦矣。
(选自《苏轼文集》,有删改)
【乙】东坡食汤饼②(陆游)
吕周辅言:东坡先生与黄门公③南迁,相遇于梧、藤间④。道旁有鬻汤饼者,共买食之。恶⑤不可食。黄门置箸而叹,东坡已尽之矣。徐谓黄门曰:“九三郎,尔尚欲咀嚼耶?”大笑而起。秦少游闻之,曰:“此先生‘饮酒但饮湿’而已。”
(选自《老学庵笔记》)
【注释】①肯繁(kěn qìng):筋骨结合的地方。②汤饼:面条。③黄门公:即苏轼弟 苏辙。④相遇于梧、藤间:绍圣四年苏轼贬海南,苏辙贬雷州,南行途中两人相遇于梧州、藤州之间。⑤恶:同“粗”。