材料一 制造局中尚译有科学书籍二三十种,李善兰、华蘅芳、赵仲涵等任笔受(记录员)。其人皆学有根柢,对于所译之书责任心与兴味皆极浓重,故其成绩略可比明之徐(光启)、事(之藻)。而教会之在中国者,亦颇有译书。光绪间所谓“新学家”者,欲求知识子城外,则以此为枕中鸿秘。
—— 梁启超《清代学术概论》
材料二 1900-1911 年,中国翻译西方书籍至少1599种,超过此前翻译书籍总数的两倍。晚清时期翻译西方各类书籍比例如下:
时期 | 社会科学 | 自然科学 | 应用科学 | 其他 |
1860- 1899 | 22.16% | 29.19% | 40.54% | 8.11% |
1902- 1904 | 61.02% | 21.09% | 10.55% | 7.34% |
——摘编自熊月之《西学东渐与晚清社会》