[甲]
孟子曰:“是焉得为大丈夫乎?子未学礼乎?丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之日:‘往之女家,必敬必戒, 无违夫子!’以顺为正者,妾妇之道也。居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道。得志,与民由之;不得志,独行其道。富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈。此之谓大丈夫。”
(选自孟子《富贵不能淫》,有删改)
[乙]
天祥至潮阳,见弘范,左右命之拜,不拜,弘范遂以客礼见之。与俱入厓山,使为书招张世杰。天祥曰:“吾不能捍①父母乃教人叛父母可乎?”索之固,乃书所《过零丁洋》诗与之。其末有云:“人生自古谁无死,留取丹心照汗青。”弘范笑而置之。厓山破。军中置酒大会,弘范曰:“国亡,丞相忠孝尽矣,能改心以事宋者事皇上,将不失为宰相也。”天祥泫然②出涕曰:“国亡不能后捄③ , 为人臣者死有余罪,况敢逃其死而二其心乎?”弘范义之,遣使护送天祥至京师……逐移兵马司,设卒以守之……天祥临刑殊从容,谓吏卒曰:“吾事毕矣!”南乡④拜而死。
(选自《宋史》,有删改)
[背景链接]时元军气盛,南宋已至危亡之际,文天祥、张世杰等忠臣拥立赵量、赵峒为王,进行流亡式抗争。忽必烈命张弘范征讨他们。宋军寡不敌众,文天祥于潮州被俘。
[注释]①捍:保卫。②泫然:水滴落的样子。③捄:同“救”。④乡:同“向”。