[甲]
方贬夷陵时,无以自遣,因取旧案反覆观之,见其枉直乖错① , 不可胜数,于是仰天叹曰:“以荒远小邑且如此,天下固可知。”自尔遇事不敢忽也。
学者求见,所与言,未尝及文章,惟谈吏事谓文章止于润身②政事可以及物。凡历数郡,不见治迹,不求声誉,宽简③而不扰,故所至民便④之。或问:“为政宽简,而事不弛废,何也?”曰:“以纵为宽,以略为简,则政事弛废而民受其弊。吾所谓宽者,不为苛急;简者,不为繁碎耳。”
(节选自《宋史·欧阳修传》,有删改)
[注释]①枉直乖错:冤假错案。②润身:修身养性。③宽简:宽松简明。④便:安逸,安适。
[乙]
丰乐亭记①(节选)
修既治滁之明年,夏,始饮滁水而甘。问诸滁人,得于州南百步之远。其上则丰山,耸然而特立;下则幽谷,窈然而深藏;中有清泉,滃然②而仰出。俯仰左右,顾而乐之。于是疏泉凿石,辟地以为亭,而与滁人往游其间。
修之来此,乐其地僻而事简,又爱其俗之安闲。既得斯泉于山谷之间,乃日与滁人仰而望山,俯而听泉。摄幽芳而荫乔木,风霜冰雪,刻露③清秀,四时之景,无不可爱。又幸其民乐其岁物之丰成,而喜与予游也。因为本④其山川,道其风俗之美,使民知所以安此丰年之乐者,幸生无事之时也。夫宣上⑤恩德,以与民同乐,刺史⑥之事也。遂书以名其亭焉。
【注释]①本文是欧阳修被贬滁州时所作。②滃(wěng)然:水势盛大的样子。③刻露:鲜明地显露。④本:根据。⑤上:皇上。⑥刺史:即作者。
[丙]
别滁①
花光浓烂柳轻明,酌酒花前送我行。
我亦且如常日_,莫教弦管作离声。
[注释]①诗人在滁州做了两年官后,改任扬州知州,这首诗就是当时所作。