组卷题库 > 初中历史试卷库

广东省阳江市2023年中考历史二模试题

作者UID:6904767
日期: 2024-11-23
中考模拟
单项选择题(本大题30小题,小题2分,共60分。小题列的个选项中只有一个是正确的。请将答题卡上对应题目所选的选项涂黑。)
非选择题(本大题3小题,31题12分,32题14分,33题14分,共40分)
文学经典的传播是对时代的回应,《老人与海》的翻译出版。是不同时期中国历史的生动写照。阅读材料,回答问题。

《老人与海》在不同时期的出版情况

年份

相关情况

20世纪50年代

1955 年苏联作协第一书记苏尔科夫访华时,与茅盾就《老人与海》一书进行过谈话。据当时的翻译高莽回忆,与茅盾的主动引入不同,“苏尔 科夫则认为海明威的作品带有悲观和宿命论的色彩,对社会主义国家的 青年读者有消极影响。他似乎是从苏美关系的角度对待美国文学的。"《老人与海》50 年代的翻译出版受到极大阻碍,印数也很少。

20世纪60年代

1962年,中国社会科学院哲学社会科学部学术资源研究室发行内部参考 

资料把海明威列入资产阶级作家,《老人与海》的翻译出版无人问津。

20世纪 70年代

曾一度停止出版的海观译本直到 1978 年由商务印书馆重印,才再次与读者见面,仅隔一年,海观的译本再次出版。

20世纪80年代

1987年,在前后相隔仅6个月的时间里,人民文学出版社、上海译文出

版社等老牌出版社率先引领潮流,造就了翻译名家李锡胤、吴钧燮、董 

衡巽、吴劳的新译本接连问世。

20世纪90年代至今

截至 2014 年 12 月,若包括重印、重译、改写、改译、编写等在内《老人与海》至少有 302 个中文版本。这当中,以儿童文学或青少年读物的 

形式出版的中译本是 175 个。此外,该书还成为中小学生的重要阅读书目。

——以上材料稿编自:高莽《画译中的纪念》,高存《〈老人与海》在中国的译介》

 国际风云变幻,错综复杂,处理好国际关系,维护世界和平,做有责任担当的大国。阅读材料,回答问题。

材料一:

两次大战间的重要国际会议

时间

会议

评价

1919 年

巴黎和会

法国元帅福煦事后评论说:“这不是和平,这是二十年休战。”

1921-1922

 

华盛顿 

会议

华盛顿会议实质上是1919年巴黎和会的继续,因为巴黎和会虽然暂时调整了帝国主义国家在西方的关系,但它们在东亚、太平洋地区的矛盾仍然十分尖锐,日美之间的矛盾尤为激烈。 

1945年

雅尔塔

会议

它协调了苏联与关英之间的关系,为最终打败法西斯奠定重要基础。但是,也牵涉到其他国家特别是中国的主权利益问题上,违背了世界各国平等合作,尊重主权完整的原则,有大国主宰一切的强权政治表现。

材料二:战后40多年来两极并存的局面一直影响和左右了世界政治发展进程。在两极格局的世界政治秩序中一个重要的历史现象是美苏两强在全球进行对抗与争夺,这种对抗与争夺在军事上表现为北约与华约两大军事集团对峙在政治上表现为两种社会制度的意识形态的尖锐对立在经济上表现为封锁与反封锁的斗争双方在全世界范围内进行着阵线分明的对抗与斗争给战后国际政治生活留下了深深的烙印。在此期间双方曾进行过若干次打破格局争取优势的尝试行动使冷战和热战的高潮迭起世界动荡不安。

——姜桂石 黄凤志《论战后世界格局的演变》

材料三:2023年3月6日至10日,沙特国务大臣兼国家安全顾问艾班和伊朗最高国家安全委员会秘书沙姆哈尼分别率两国代表团在北京举行对话……中沙伊三方达成协议,并发表联合声明。沙伊双方表示愿恪守《联合国宪章》宗旨和原则,通过对话和外交方式解决双方分歧,尊重各国主权,不干涉别国内政。沙伊同意恢复外交关系,开展各领域合作。三方愿尽一切努力,加强国际地区和平与安全……中国愿做中东安全稳定的促进者、发展繁荣的合作者、团结自强的推动者。中国将继续为实现中东和平安宁贡献中国智慧,提出中国建议,发挥中国负责任大国作用。

——摘编自中国外交部《外交部发言人就沙特和伊朗北京对话答记者问》

试卷列表
教育网站链接