以历史的眼光解读译文,不仅为判断“正误”。阅读材料,回答问题。
材料一:1793年,英国使团以向乾隆祝寿为名,出使大清。以下为英国国书原文节选:
英国的军事威力虽然远及世界各方……陛下(指英王)也曾……组织远航旅行……(这)并非谋求有益本国臣民的对外商业……(英王志在)交流技术及生活福利的知识。
——《英使谒见乾隆纪实》
材料二:中国翻译们对这份国书进行了“加工”:(翻译们)让英国国王在信中欢呼中国“大皇帝万万岁”……又删去信中英王说他自己……军事威力强大,“远及世界各方”等语……反而把这样内容加在乾隆身上,改写成“大皇帝心里常把天下的事情、各处的人民时时照管”。
——《饥饿的盛世》